为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese? - 知乎
英语Mandarin 来自西班牙语mandarín。西班牙语的mandarín是明朝中国政府官员的意思。也有说是来自葡萄牙语的mandarim。因为葡萄牙和西班牙在明朝都与中国通商,有外交接触。但英语的Mandarin究竟是从西班牙借词还是从葡萄牙借词而来,这个就不清楚了。
Mandarin、tangerine、clementine、temple 这几种橘子有什么具体区别?
Mandarin(桔子)是Citrus(柑橘属)的元祖之一,可以在图中右上角看到。我记忆里最好吃的桔子就是小时候那种普普通通的桔子,皮松松的,可以把果粒拨开感叹大自然的神奇,凉凉的很甜。 Tangerine(瓯柑)是Mandarin的子集,也有的说是Mandarin和其
普通话为什么译作 Mandarin? - 知乎
Mandarin本身就是官员官方的意思,是明朝时期葡萄牙人首先用这个词来代指中国官话。 词源自马来语,又有说法来自梵语,不过不要在意这些细节, 总之. 明朝就出现了这个单词mandarin来指代官话,那时还没有满清,所以mandarin与满清无关,巧合罢了。
为什么 “普通话” 的英文叫 Mandarin 而不是Chinese? - 知乎
mandarin最早是用来指明朝官员的,后来引申出“官话”的意思。官话就是现代普通话的前身。 官话就是现代普通话的前身。 而且com mand er(指挥官)跟 mand arin同源。
为什么普通话英文叫 Mandarin,而不直接是 putonghua - 知乎
另外,Mandarin一词源自印度梵语mantri,与英语commander(指挥官)同源,明代东南亚人以此称呼中国官员,当时来华贸易的葡萄牙商人也照搬了这一称呼,之后引申到中国官员所说的话,即“官话”。网络上传言称Mandarin是“满大人”音译,纯属胡诌。
普通话是不是更应该翻译成standard Chinese而不是mandarin?
我觉得这个词挺好的,Mandarin没有殖民味道,外文名自然需要外国人来起,如果这样有殖民地意味的话岂不是“Chinese”也要有殖民的味道? (2)普通话的最确切表达应当为Standard Mandarin,用Standard Chinese略欠佳。
新加坡的标准语言是什么? - 知乎
华语(Mandarin)有赖于人口占比四分之三的华人,而成为华人群体中使用频率仅次于英语的通用语言。 福建话、客家话、广东话、 潮州话 、海南话等闽粤方言也有一定的使用群体,但基本可以理解为老人语言了。
Mandarin 是个什么样的乐队? - 知乎
普遍认为Mandarin是临时凑的,咳,刚起步的乐队,创作可能主要是Chace在搞。 三首歌里面《朝Asa》日系味比较明显,另外两首就老Radiohead了,尤其是《摇篮曲Cradle Song》就很有《OK Computer》听后感的意思,后面那段念白明显是在致敬《Fitter H
如何将ed2k链接转换为bt种子文件或者http链接? - 知乎
我有一个某文件哈希值...一个ed2k下载地址,一个迅雷离线,现在需要把ed2k链接的文件用百度云离线备份到…
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎是一个问答社区,帮助用户发现问题背后的世界。
|